ह्रियमाणौ तु तौ दृष्ट्वा वैदेही रामलक्ष्मणौ। उच्चैस्स्वरेण चुक्रोश प्रगृह्य सुमहाजाभुजौ।।3.4.1।।
hriyamāṇau tu tau dṛṣṭvā vaidehī rāmalakṣmaṇau| uccaissvareṇa cukrośa pragṛhya sumahājābhujau||3.4.1||
Translation
वैदेही Sita, प्रगृह्य holding, ह्रियमाणौ the two being abducted, सुमहाभुजौ two huge arms, रामलक्ष्मणौ Rama and Lakshmana, दृष्ट्वा seeing, उच्चै स्वरेण at the top of her voice, चुक्रोश shouted.
Meaning
Seeing those two mightyarmed Rama and Lakshmana being carried away by Viradha, Sita started crying loudly: