राक्षसं मृगरूपेण चरन्तं कामरूपिणम्। निहत्य रामो मारीचं तूर्णं पथि न्यवर्तत।।3.57.1।।
rākṣasṃ mṛgarūpeṇa carantṃ kāmarūpiṇam| nihatya rāmo mārīcṃ tūrṇṃ pathi nyavartata||3.57.1||
Translation
रामः Rama, मृगरूपेण in the form of a deer, चरन्तम् moving, कामरूपिणम् assuming a form at will, राक्षसम् to the demon, मारीचम् Maricha, निहत्य slaying, तूर्णम् swiftly, पथि on the path, न्यवर्तत returned.
Meaning
Rama killed Maricha, the demon assuming the form of the deer as per his will and swiftly took the return path.