उषित्वा रजनीं तत्र राजपुत्रावरिन्दमौ। महर्षिमभिवाद्याथ जग्मतुस्तं गिरिं प्रति।।2.55.1।।
uṣitvā rajanīṃ tatra rājaputrāvarindamau| maharṣimabhivādyātha jagmatustṃ giriṃ prati||2.55.1||
Translation
अरिन्दमौ destroyers of enemies, राजपुत्राः the (two) princes, तत्र there, रजनी night, उषित्वा having spent, अथ thereafter, महर्षिम् great sage (Bharadwaja), अभिवाद्य having offered obeisance, तं गिरिं प्रति in the direction of that mountain, जग्मतुः went.
Meaning
After spending the night, the princes, destroyers of enemies, offered obeisance to that great sage (Bharadhwaja) and went towards that mount Chitrkuta.