तां चाश्रुवेगेन दुरासदेन त्वभिप्लुतां शोकमहार्णवेन। पश्यंस्तदा वाल्यनुजस्तरस्वी भ्रातुर्वधेनाप्रतिमेन तेपे4.24.1।।
tāṃ cāśruvegena durāsadena tvabhiplutāṃ śokamahārṇavena| paśyṃstadā vālyanujastarasvī bhrāturvadhenāpratimena tepe4.24.1||
Translation
दुरासदेन by the unassailable, शोकमहार्णवेन by the ocean of grief, अश्रुवेगेन with the flood of tears, अभिप्लुताम् overwhelmed, ताम् her,पश्यन् perceiving, तदा then, तरस्वी powerful, वाल्यनुजः younger brother of Vali (Sugriva), अप्रतिमेन incomparable, भ्रातुः वधेन over killing of the brother, तेपे agonized.
Meaning
Sugriva, the unassailable younger brother of Vali, perceiving Tara overwhelmed in the ocean of grief felt agonized for the killing of his brother of incomparable power.