नानाप्रहरणैः different kinds of weapons, नीलाञ्जनचयाकारैः dark in colour like collyrium, यूथप: troops, मातङ्गैःइव like elephants, चतुर्भिः four, सचिवै ministers:, वृतः surrounded, सः he, शोकलालसम् given to grief, महात्मानम् great soul, राघवम् Raghava, अभिगम्य reached, बाष्पपर्याकुलेक्षणान् eyes full of tears, वानरांश्चापि Vanaras also, ददृशे witnessed
Meaning
Accompanied by the four ministers surrounded by four ministers resembling leaders of elephants, who looked dark like collyrium, Vibheeshana came to highsouled Rama. He witnessed Vanaras whose eyes were filled with tears.
मनुजेन्द्र Lord of humans, आर्थरूपेण thinking to be true, हनूमता from Hanuman, सु, यत् that which, उक्त spoken, तत् those, सागरस्य ocean's, शोषणम् इव drying up, अयुक्तम् not possible, अहम् I, मन्ये think
Meaning
"I think that what has been spoken by Hanuman as truth (that Sita has been killed) is like drying up an ocean."
abhiprāyṃtujānāmirāvaṇasyadurātmanḥ | sītāṃpratimahābāho na ca ghātṃkariṣyati ||6.84.10||
Translation
महाबाहो mighty armed, सीतांप्रति with reference to Sita, दुरात्मनः evil minded, रावणस्य Ravana's, अभिप्रायम् opinion, जानामि do not know, घातम् killing, न करिष्यति will never do
Meaning
"O mighty armed Rama! with reference to Sita, you do not know Ravana's opinion. He will never kill Sita."